No exact translation found for مرصد فضائي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مرصد فضائي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Alors où est-ce qu'on commence ? Par le télescope Hubble ?
    إذاً، من أين يُفترض أن نبدأ ؟ من مرصد "هابل" ؟ (مرصد هابل: أوّل مرصد فضائيّ يدور حول الأرض)
  • Un observatoire spatial permettrait de détecter des objets géocroiseurs, de les observer à distance et d'en déterminer les caractéristiques physiques (taille, composition, rugosité de surface, etc.);
    وتقوم هذه الفكرة على مرصد فضائي يتولى كشف الأجسام القريبة من الأرض واستشعارها عن بُعد وتحديد خصائصها الفيزيائية: حجمها وتركيبتها ومدى وُعورة سطحها، وما إلى ذلك؛
  • Pour réaliser cet objectif, un grand télescope au sol totalement dédié à la détection des objets géocroiseurs devrait être acquis d'ici à 2015, ou bien une mission spatiale modeste d'acquisition d'observations devrait être planifiée et lancée pour être opérationnelle avant 2017.
    ومن أجل تحقيق ذلك الهدف، يجب إما اقتناء مقراب أرضي كبير يكون مخصصاً للعثور على أجسام قريبة من الأرض قبل عام 2015، أو اقتناء مرصد فضائي متواضع وإطلاقه بحيث يبدأ تشغيله قبل عام 2017.
  • Le Groupe a conclu que 80 à 90 pour cent du total des corps H<20,5 (approximativement de l'ordre des 300 mètres) pourraient être répertoriés dans la décennie à venir sans nécessité d'un observatoire dans l'espace.
    واستنتج الفريق أنه يمكن إنجاز من 80 إلى 90 في المائة من اكتشاف الأجسام التي تبلغ أكثر من 20.5 (H< 20.5) (أي التي يكون حجمها 300 متر تقريباً) خلال العقد القادم دون مرصد فضائي.
  • Les exemples les plus notables sont ceux de la Station spatiale russe Mir et de l'Observatoire spatial à rayons gamma Compton des États-Unis.
    ومن الحالات الجديرة بالذكر محطة مير الفضائية الروسية ومرصد كومبتون لأشعة غاما التابع للولايات المتحدة.
  • La Malaisie construit aussi un observatoire national et est en train de se doter de programmes de télémédecine et de téléenseignement basés dans l'espace.
    وماليزيا أيضا بسبيل إنشاء مرصد وطني ووضع برامج فضائية للتطبيب عن بعد والتعليم عن بعد.
  • Le Groupe a donc recommandé que l'opportunité d'un observatoire spatial des objets géocroiseurs soit réexaminée dans 10 à 15 ans, quand le risque résiduel représenté par les objets géocroiseurs non accessibles à l'observation depuis le sol pourra être mieux défini.
    ولذلك أوصى الفريق بأن يعاد النظر في موضوع الحاجة إلى مرصد فضائي لرصد الأجسام القريبة من الأرض بعد 10 سنوات إلى 15 سنة، بعد تحسّن تعريف الخطر المتبقي من الأجسام القريبة من الأرض التي لا يمكن الوصول إليها بواسطة عمليات المسح المنفّذة من الأرض.
  • À cette session, une attention particulière a été accordée à la nécessité d'élaborer une législation sur les questions spatiales et en particulier à la rédaction d'une convention globale unique sur le droit international de l'espace.
    في مجال علم الفلك الفضائي والفيزياء الفلكية ساهم علماء من مركز البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم البولندية ومركز نيكولاوس كوبرنيكوس الفلكي في بعثتيّ المختبر الدولي للفيزياء الفلكية بشأن أشعة غاما (INTEGRAL) ومرصد هيرشل الفضائي، وذلك بإعداد بعض أجهزة القياس الخاصة بالبعثتين وتفسير البيانات التي حصل عليها منهما.
  • L'ESA a attribué deux contrats à la Spaceguard Foundation. Le premier, pour l'étude d'un réseau mondial de recherche sur les géocroiseurs (1999), a conduit à la mise en place du site du SCN. Le second, pour un système intégré de veille spatiale pour l'étude des objets potentiellement dangereux (2000), consistait à étudier un système composé d'un segment terrestre, d'un segment spatial (un observatoire au deuxième point de Lagrange) et d'un réseau mondial contrôlé par le SCN.
    وقد أسندت الإيسا إلى مؤسسة "سبيسغارد فاونديشن" عقدين: أولهما دراسة إنشاء شبكة عالمية للبحوث المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض (عام 1999)، التي أدت إلى إنشاء عقدة سبيسغارد المركزية؛ وثانيهما هو نظام سبيسغارد المتكامل لاستقصاء الأجسام المحتملة الخطر (عام 2000)، الذي اشتمل على دراسة نظام مؤلف من جزء أرضي وجزء فضائي (مرصد في نقطة لاغرانج L2) وشبكة عالمية تسيطر عليها العقدة.
  • L'ESRI soutient également l'Observatoire mondial des villes du Centre des Nations Unies pour les établissements humains qui travaille à la mise en place d'une infrastructure géospatiale dans les 1 000 villes parmi les plus pauvres du monde, afin de fournir aux dirigeants municipaux les moyens d'assurer une bonne gouvernance, notamment par la planification préalable et l'intervention en cas de catastrophe.
    كما يدعم معهد أبحاث النظم الفضائية المرصد العالمي للحضر، التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، الذي يعمل على إنشاء قدرات جيوفضائية في 000 1 من أفقر المدن في العالم من أجل تجهيز قادة المدن بالأدوات اللازمة لتحسين الإدارة، بما في ذلك التهيؤ للكوارث والرد عليها.